
E-mail: d.stasik{at}uw.edu.pl
ORCID: orcid.org/0000-0002-6885-9714
Stanowisko
profesor
Kierunek badań
- historia literatury hindi i krytyka literacka
- wczesononowożytne kultury literackie hindi (awadhi i bradź)
- tradycja Ramajany w literaturze hindi
- kult Ramy (rāmbhakti) w Indiach Północnych
- słowo mówione – słowo pisane/oratura i literatura
- diaspora indyjska na Zachodzie (szczególnie w piśmiennictwie hindi)
Dane biograficzne
- 1984 – magister filologii orientalnej (indologia), Wydział Neofilologii, Instytut Orientalistyczny UW (Imigrant indyjski jako uczestnik procesu zderzenia kultur na podstawie powieści Mahendra Bhalli „Po drugiej stronie”)
- 1990 – doktor nauk humanistycznych w zakresie literaturoznawstwa, Wydział Neofilologii, Instytut Orientalistyczny UW (The Image of Culture Contact in Contemporary Hindi Literature; an Indian Immigrant in Great Britain, Canada and the United States)
- Rok 2002 – doktor habilitowany nauk humanistycznych w zakresie literaturoznawstwa, Wydział Neofilologii UW (Opowieść o prawym królu. Tradycja Ramajany w języku hindi, Wydawnictwo Akademickie DIALOG, 2000)
- 2005 – profesor UW
- 2010 – tytuł naukowy profesora
- 2019 – profesor zwyczajny
Stypendia, staże naukowe
- 1980-1981 – stypendium rządu indyjskiego w ramach polsko-indyjskiej umowy kulturalnej w Central Institute of Hindi, New Delhi (Indie)
- 1987 – stypendium British Council na Uniwersytecie w Cambridge (Faculty of Oriental Studies), visiting scholar w Wolfson College (Cambridge, Wlk. Brytania)
- 1989 – visiting scholar w Wolfson College (Cambridge, Wlk. Brytania)
- 1992 – visiting scholar w Wolfson College (Cambridge, Wlk. Brytania)
- 1994 – stypendium University Grants Commission (Indie)
- 1995 – visiting scholar w Wolfson College (Cambridge, Wlk. Brytania)
- 1999 – visiting scholar w Wolfson College (Cambridge, Wlk. Brytania)
- 2002 – staż badawczy w Eberhard Karls Universität w Tybindze w ramach DAAD-Ostpartnerschaften
Pełnione funkcje
- 2002-2021 – kierownik Katedry Azji Południowej WO UW (2000-2001 p.o. kierownika)
- 2016-2012 – wiceprezes Polskiego Towarzystwa Orientalistycznego (PTO)
- 2016-2003 – redaktor naczelna „Przegląd Orientalistyczny”, czasopisma PTO
Ponadto
- członkini (ponowny wybór) EASAS Executive Council (od 2023)
- 2023-2018 – President, European Association for South Asian Studies (EASAS)
- 2017-2011 – kierująca siecią akademicką CEENIS (Central & Eastern European Network of Indian Studies)
- 2016-2010 – członkini EASAS Executive Council
- 2016-2010 – redaktor naczelna serii „Collectanea Orientalia”
- członkini Komitetu Nauk Orientalistycznych PAN (2007-2010, 2011-2014, 2015-2018)
- członkini komitetu doradczego czasopism: „Pandanus” (Uniwersytet Karola w Pradze) i „Orientalia Vilniensia” (Uniwersytet Wileński)
Nagrody, wyróżnienia
- 2014 – Odznaka Honorowa „Bene Merito” (MSZ)
- 2009 – Dr George Grierson Award za rok 2007 wręczona przez Prezydent Indii (Kendriya Hindi Sansthan)
- 2008 – Medal Komisji Edukacji Narodowej
- 2003 – Vishva Hindi Samman z okazji 7th World Hindi Conference, Paramaribo, Surinam
- 1999 – Vishva Hindi Samman z okazji 6th World Hindi Conference, Londyn
- 1993 – Award for Excellence od the Indo-Polish Association w New Delhi
Członkostwo
- European Association for South Asian Studies (www.easas.eu)
- Polskie Towarzystwo Orientalistyczne (PTO) (pto.orient.uw.edu.pl)
Główne publikacje
Monografie autorskie
- The Infinite Story. The Past and Present of the Rāmāyaṇa Tradition in Hindi Literature, Manohar, New Delhi 2009, 319 stron.
- Język hindi, Wydawnictwo Akademickie DIALOG, II wyd., Warszawa 2008, 216 stron.
- Podręcznik języka hindi. Cz. 1, Wydawnictwo Akademickie DIALOG, wyd. IV, Warszawa 2007, 245 stron.
- Opowieść o prawym królu. Tradycja Ramajany w literaturze hindi, Wydawnictwo Naukowe DIALOG, Warszawa 2000, 350 stron.
- Podręcznik języka hindi. Cz. II, Wydawnictwo Akademickie DIALOG, III wyd., Warszawa 2012, 246 stron.
- Out of India. Image of the West in Hindi Literature, Manohar, New Delhi 1994, 132 stron.
Monografie współautorskie
Z Tatianą Rutkowską
- Zarys historii literatury hindi, Wydawnictwa Naukowe UW, Warszawa 1992, 236 stron.
Redakcja i współredakcja:
- Oral–Written–Performed: The Rāmāyaṇa Narratives in Indian Literature and Arts, CrossAsia (HASP), Heidelberg 2020. books.ub.uni-heidelberg.de/index.php/xa/catalog/book/530
- Polish Contributions to South Asian Studies, Dom Wydawniczy ELIPSA, Warszawa 2017.
z Imre Bangha:
- Literary Cultures in Early Modern North India: Current Research, Oxford University Press, Oxford 2024. academic.oup.com/book/58024
z Anną Trynkowską:
- War and Peace in Indian Literature and Society, Dom Wydawniczy ELIPSA, Warszawa 2019.
- Journeys and Travellers in Indian Literature and Art, 2 tomy, Dom Wydawniczy ELIPSA, Warszawa 2018.
- CEENIS Current Research Series. Vol. 1, Dom Wydawniczy ELIPSA, Warszawa 2013.
- The City and the Forest in Indian Literature and Art, Dom Wydawniczy ELIPSA, Warszawa 2010.
- Teaching on India in Central and Eastern Europe, Dom Wydawniczy ELIPSA, Warszawa 2007.
- India in Warsaw. Indie w Warszawie, A Volume to Commemorate the 50th Anniversary of the Post–War History of Indological Studies at Warsaw University (2003/2004), Dom Wydawniczy ELIPSA, Warszawa 2006.
z Jackiem Woźniakiem:
- Tamil in Warsaw. Celebrating the 40th Anniversary of Tamil Studies at the University of Warsaw (2012/2013), Dom Wydawniczy ELIPSA, Warszawa 2014.
z Johnem Brockingtonem:
- Indian Epic Traditions: Past and Present, „Rocznik Orientalistyczny”, t. 54, z. 1, PWN, Warszawa 2002.
Przekłady
- Mangleś Dabral, Wiersze – z j. hindi, „Przegląd Orientalistyczny”, nr 3–4 (259–260), 2016, s. 381–387. pto.orient.uw.edu.pl/wp-content/uploads/sites/52/2020/06/Przeg.Orient-3-4-19_final.pdf
- Kunwar Narajan Wiersze – dwujęzyczny zbiór poezji w oryginale hindi z polskimi przekładami, Wydawnictwo Akademickie DIALOG, 2013, 189 stron.
- Agjej, Śmiech Śanti – z j. hindi, „Przegląd Orientalistyczny”, nr 1–2 (241–242), 2012, s. 93–95.
- Fez Ahmad Fez (Faiz Ahmad Faiz), Muzyka Szopena gra g – z j. urdu, „Przegląd Orientalistyczny”, nr 1–2 (232–233), 2010, s. 90.
- A.K. Mehrotra, Przedmowa redaktora oraz Wstęp – z j. angielskiego, A.K. Mehrotra (red.), Historia anglojęzycznej literatury indyjskiej, Wydawnictwo Akademickie DIALOG, 2007, s. 7–47.
- Agjej, Wiersze – z j. hindi, „Przegląd Orientalistyczny”, nr 1–2 (212–213), 2005, s. 95–98.
- Anita Rau Badami, Prawdziwy bohater – z języka angielskiego, Wydawnictwo Akademickie DIALOG, Warszawa 2004, 374 stron.
- Ze współczesnej poezji hindi (wiersze Kunwara Narajana i Aśoka Wadźpeji) – z j. hindi, „Przegląd Orientalistyczny”, nr 34 (202–203), 2002, s. 208–212.
- Kabir, w: Praktyki religijne w Indiach, Wydawnictwo Akademickie DIALOG, Warszawa 2001, s. 97–116 (ponadto redakcja indologiczna tomu) (z j. angielskiego).
- Mangleś Dabral: Wiersze – z j. hindi, „Odra”, nr 2, 1996, s. 59–60.
Ponadto ponad 60 artykułów i rozdziałów opublikowanych w czasopismach i książkach (po angielsku, polsku i w hindi).
Wykłady gościnne i seminaria
Banaras Hindu University (Waranasi, Indie), Eberhard Karls University of Tübingen (RFN), Free University of Berlin (RFN), Humboldt University of Berlin (RFN), Indira Gandhi National Open University (New Delhi, Indie), Jamia Millia Islamia (New Delhi, Indie), Jawaharlal Nehru University (New Delhi, Indie), MS University of Baroda (Indie), Pakistan Academy of Letters (Pakistan), Pekin University (Chiny), Sahitya Akademi (Delhi, Indie), University of Allahabad (Indie), University of Bonn (RFN), University of Cambridge (Wlk. Brytania), University of Delhi (Indie), University of Hamburg (RFN), University of Hyderabad (Indie), University of Lausanne (Szwajcaria), University of Vienna (Austria), Uppsala University (Szwecja), Vilnius University (Litwa).